Community Leader Highlight: Ana Katalina Celis and Myrna Lilí López

This article is written in both English and Spanish.
Ana Katalina Celis (left) Myrna Lilí López (right)

Tell us about your Thriving Earth Exchange project.
Cuéntanos sobre su proyecto de Thriving Earth Exchange.

Cenote turístico

The mission of this project is to strengthen the cross-disciplinary collaboration capacities of an interdisciplinary team dedicated to the study, management, and conservation of the aquifer in the Yucatán Peninsula, Mexico. The members of Karst Lab México are professionals with extensive experience in the region, affiliated with upper secondary and higher education institutions, scientific research centers, and environmental conservation projects. This project focuses on collaborating with local stakeholders—such as cave and tourist cenote owners, and students—through the creation of outreach content and support materials that promote respectful use of the Yucatán Peninsula aquifer and contribute to community reappropriation.

La misión de este proyecto es fortalecer las capacidades de colaboración transversal de un equipo interdisciplinario dedicado al estudio, manejo y conservación del acuífero de la Península de Yucatán, México. Los integrantes de Karst Lab México son profesionales con amplia experiencia en la región, adscritos a instituciones de educación media superior y superior, centros de investigación científica y proyectos de conservación ambiental. Este proyecto se centra en colaborar con actores locales, como propietarios de cuevas, cenotes turísticos y estudiantes por medio de la generación de contenidos de divulgación y materiales de apoyo que fomenten el uso respetuoso del acuífero de la Península de Yucatán y contribuyan a la reapropiación comunitaria.

What inspired you to get involved in community science?
¿Qué le inspiró a involucrarse en la ciencia comunitaria?

ANA: As an Archaeology student, I was strongly influenced by mentors I saw working directly with the communities where they conducted their projects. That experience shaped my lasting belief about the goal of my profession: to create a social impact, no matter how small. Como estudiante de Arqueología, me influenciaron profundamente los mentores a quienes vi trabajar directamente con las comunidades en las que realizaban sus proyectos. Esa experiencia moldeó mi creencia permanente sobre el objetivo de mi profesión: crear un impacto social, sin importar lo pequeño que sea.

MYRNA: Community science for me is a way to connect with my community, it approaches that possibility of building a more human and fairer reality. It doesn’t inspire me, it gives me hope. La ciencia comunitaria para mí es una forma de conectar con mi comunidad, acercar esa posibilidad de construir una realidad más humana y más justa. No me inspira, me da esperanza.

Can you share a memorable experience from your community science project with Thriving Earth Exchange?
¿Puede compartir una experiencia memorable de su proyecto de ciencia comunitaria con Thriving Earth Exchange?

ANA: Our project is still being implemented, but to date, the most motivating aspects are the collaborative and multidisciplinary working environment we are building, as well as the advisory support and mentorship provided by volunteer scientists and fellows from AGU. Nuestro proyecto aún se encuentra en fase de implementación, pero hasta la fecha, los aspectos más motivadores son el entorno de trabajo colaborativo y multidisciplinario que estamos construyendo, así como el apoyo de acompañamiento y la mentoría que nos brindan científicos y becarios voluntarios de AGU.

MYRNA: This project gives me the opportunity to dream and believe that another world is possible. This sensation occurs every time I meet with my work team colleagues. Reminds me that there are more dreamers like me trying to transform their reality. Este proyecto me da la oportunidad de soñar y creer que otro mundo es posible cada que me reúno con mi equipo de trabajo. Que hay más soñadores como yo intentando transformar su realidad.

How do you think community science can make a positive impact in our society?
¿Cómo crees que la ciencia comunitaria puede tener un impacto positivo en nuestra sociedad?

ANA: Community science gives us the chance to engage more stakeholders in both creating knowledge and proposing solutions with local impact. La ciencia comunitaria nos da la oportunidad de involucrar a más partes interesadas tanto en la creación de conocimiento como en la propuesta de soluciones con impacto local.

MYRNA: It allows minorities to raise their voices and participate. It helps us build knowledge together and teaches us to listen to others. Permite a las minorías a alzar la voz y participar. Nos ayuda a construir conocimiento juntos y nos enseña a escuchar a los demás.

Thriving Earth Exchange recognizes that language barriers are often present in community science projects and seeks to bridge them by creating more inclusive spaces for communication. How has this focus on language inclusion shaped your experience in the program? Thriving Earth Exchange reconoce que en los proyectos de ciencia comunitaria a menudo existen barreras de idioma y busca superarlas creando espacios de comunicación más inclusivos. ¿Cómo ha influido este enfoque en la inclusión lingüística en tu experiencia dentro del programa?

ANA: Having this program available in Spanish promotes our team’s integration, as we can use our own language in meetings with Thriving Earth Exchange. I also consider that it demonstrates respect and validates the cultural identity of the local communities who will be the beneficiaries of our project. El que este programa esté disponible en español favorece la integración de nuestro equipo, ya que podemos usar nuestro propio idioma en las reuniones con Thriving Earth Exchange. También considero que demuestra respeto y valora la identidad cultural de las comunidades locales que serán beneficiarias de nuestro proyecto. 

MYRNA:⁠ It has facilitated communication and knowledge transfer. ⁠Ha facilitado la comunicación y transferencia de conocimiento. 

Similar Posts

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *